Article publicat a S'Ull de Sol, maig 2014
Li havien dit que, avui en
dia, cap editor no acceptaria un manuscrit que comencés amb el protagonista despertant-se
d’un somni. Que allò era retrògrad, li havien assegurat, i que s’havia
convertit en un “lloc comú”. Però, vés per on, ell sabia que aquella història
havia de començar, per força, amb la protagonista despertant-se d’un somni
agitat, d’un mal son, que, per altra banda, s’havia de convertir en l’eix del
relat. Quin dilema! Ell, que amb
dificultats havia intentat adaptar-se a l’ortodòxia literària, ara resultava
que tampoc podia començar una història com volia, sinó que s’havia de plegar
als gustos capritxosos del moment. Però, quina mena de literatura era aquella
que, en pro d’una modernitat dictada per vés a saber qui, volia encotillar la
imaginació i la llibertat de l’escriptor?
Ell, però, com que intentava que el
publiquessin, li havia donat mil voltes a aquell començament. Primer l’havia
escrit en primera persona, des de el punt de vista de l’al·lota protagonista, i
li agradava. Després, maldant per adaptar-se, en tercera, però no, així no.
Havia provat d’emprar un narrador omniscient i un de càmera sense que cap el
convencés. Havia experimentat amb tots els punts de vista possibles, però contínuament
tornava a aquell somni desencadenant. Ell sabia que era bona, aquella història.
Sí, ho sabia. No eren aventures ni històries de guerres llunyanes. Era una història
que, si se’n sabia sortir, potser trencaria la marginació en la que se sentia
atrapat.
Se sabia capaç d’escriure amb una prosa
fluida, però li havien dit que li costava anar al moll de la història. Bé,
potser tenien raó. S’hi esforçaria. També li retreien que el llenguatge que emprava
era massa culte, com si el llenguatge pogués pecar de cultura. Com era
possible?
Per altra banda, ell pensava que escrivia un
català prou correcte per ser llegit. Sabia que solia farcir-lo d’uns menorquinismes
que, n’estava segur, li donaven personalitat al llenguatge. Tanmateix, en
alguna crítica rebutjadora d’editorial, li havien retret que tant menorquinisme
podia dificultar la lectura a la gent de fora l’illa. Fins i tot, en un
seminari que havia fet, amb una editorial teòricament bilingüe, l’havien
intentat convèncer perquè es passes al castellà, tant que fins i tot havia
acabat per col·laborar en un llibre de relats en castellà. I no li va saber
greu fer-ho. Gens. El que li va saber greu és que per publicar li demanessin
canviar de idioma. Açò sí.
Ell havia començat a escriure en castellà. Era
cert. Però ben aviat s’havia adonat que no, que volia fer-ho en el seu idioma, en
el que pensava. Havia fet el pas i ara
no tornaria endarrere. I menys en un moment com aquell, en què el seu idioma,
el català, estava assetjat per un retrogradisme institucional com el de fa
quaranta o cinquanta anys, per la malevolència dels que volien prendre’ls una
identitat que els era pròpia. No, ell seguiria escrivint en català, en aquell català
ple de menorquinismes que ell creia que li donava personalitat com a mal
escriptor (o aficionat a l’escriptura, vaja, que no era una altra cosa). No hi
renunciaria.
I, què carai, tampoc pensava renunciar al
somni que engegava la seva nova història. Els somnis eren l’eix vertebrador de la
seva obra, curta i desconeguda, però obra al cap i a la fi. Així que, res, a
pastar fang les ortodòxies literàries i els gustos dels editors moderns. A fer
punyetes els que li volien controlar la seva forma d’escriure. La protagonista despertaria
d’un somni agitat. Tan agitat com el malson en el que, en aquell moment, vivia
ell i tota la gent de l’illa. Un malson del que, somiava, despertarien quan els
toqués anar a votar.
2 comentaris:
Tienes toda la razón. El escritor debe ser independiente para exhibir su imaginación y su personalidad, algo que las editoriales deberían fomentar y agradecer.
No entiendo que haya modas en la escritura y que cuando una novela pega, las editoriales publiquen un montón de imitaciones, mientras dejan en la cuneta escritores de valía y con personalidad propia.
En cuanto a los principios ¡con lo dificil que resulta encontrar el adecuado! y siguiendo el criterio de los editores de imitar lo que se vende, todas las novelas comenzarían asi: en un lugar de la Mancha, el coronel Aureliano Buendía habría de recordar...etc, etc,
Un besin, Pep.
Sí, amiga Mª José, quisieran que fuéramos escritores cortados por un mismo patrón, por su patrón. Ya ves, hasta la creatividad nos quieren coartar.
Y gracias por seguir ahí.
Publica un comentari a l'entrada